Bewertung:

Die von Pevear und Volokhonsky übersetzte Sammlung von Tschechows Kurzgeschichten wird für ihre schönen Übersetzungen und die Vielfalt der enthaltenen Geschichten geschätzt. Die Leserinnen und Leser schätzen die Qualität des physischen Buches und die aufschlussreichen Einführungen, während sie auch die Tiefe von Tschechows Erkundung menschlicher Emotionen und gesellschaftlicher Themen bemerken. Einige Unzufriedenheit entsteht jedoch durch Probleme mit bestimmten Ausgaben, wie fehlende Seiten, dünne Papierqualität und die Auswahl der Geschichten, die möglicherweise nicht alle von Tschechows berühmtesten Werken enthält.
Vorteile:⬤ Wunderschön übersetzte Geschichten, die das Wesen von Tschechows Schreiben einfangen.
⬤ Eine große Vielfalt an Geschichten, die einen umfassenden Überblick über Tschechows Werk bieten.
⬤ Hochwertige physische Produktion des Buches.
⬤ Aufschlussreiche Kommentare der Übersetzer.
⬤ Die Fähigkeit, den Leser mit der historischen russischen Gesellschaft und den menschlichen Erfahrungen zu verbinden.
⬤ Einige Ausgaben haben Qualitätsprobleme wie dünnes Papier und fehlende Seiten.
⬤ Bestimmte Sammlungen enthalten möglicherweise keine populären oder klassischen Geschichten, was zu Verwirrung darüber führt, was enthalten ist.
⬤ Manche Leser finden, dass es den Übersetzungen an Tiefe fehlt oder dass sie sich überstürzt anfühlen.
⬤ Es gibt Kommentare über Tschechows Zynismus und die potenziell negative Darstellung der menschlichen Natur.
(basierend auf 32 Leserbewertungen)
Fifty-Two Stories
Von den gefeierten und preisgekrönten Übersetzern von Anna Karenina und Die Brüder Karamasow kommt ein opulenter Band mit Erzählungen eines der einflussreichsten Kurzschriftsteller aller Zeiten. Anton Tschechow hinterließ einen unauslöschlichen Einfluss auf jede literarische Form, in der er schrieb, aber keine mehr als die Kurzgeschichte.
Jetzt legen die renommierten Übersetzer Richard Pevear und Larissa Volokhonsky ihre Übersetzungen von zweiundfünfzig Tschechow-Geschichten vor. Diese Geschichten, die den gesamten Bogen seines Schaffens umspannen, offenbaren die außergewöhnliche Vielfalt und Unerwartetheit seines Werks, von der absurden Komik bis zur düsteren Komplexität, und zeigen, dass es nicht nur eine einzige Art von "Tschechow-Geschichte" gibt. "Sie sind bevölkert von einer bemerkenswerten Bandbreite an Charakteren, die aus allen Teilen Russlands und allen Lebensbereichen stammen, darunter Gutsbesitzer, Bauern, Soldaten, Landwirte, Lehrer, Studenten, Jäger, Hirten, Geliebte, Ehefrauen und Kinder.
Zusammengenommen zeigen sie, wie Tschechow die Form demokratisiert hat. In diesem Band sind erstmals ins Englische übersetzte Erzählungen enthalten, darunter "Reading" und "An Educated Blockhead".
Frühe Erzählungen wie "Joy", "Anguish" und "A Little Joke" stehen neben späteren Werken wie "The Siren", "Big Volodya and Little Volodya", "In the Cart" und "About Love". "In ihrer Bandbreite, ihrer erzählerischen Kunstfertigkeit und ihrer einfühlsamen Erkundung des menschlichen Daseins verspricht diese Sammlung ein tiefes Vergnügen.