Bewertung:

In den Rezensionen werden die Stärken und Vorteile der Norton Critical Edition von Inferno hervorgehoben, insbesondere die hilfreichen Anmerkungen und die Qualität der Übersetzung, auch wenn es kleinere Probleme mit dem physischen Zustand des Buches gibt.
Vorteile:Hilfreiche Artikel, die den Kontext liefern, eine getreue und verständliche Übersetzung, nützliche Fußnoten, rechtzeitige Lieferung, insgesamt guter Zustand und ausgezeichnet für den Einsatz im Unterricht.
Nachteile:Probleme mit dem physischen Zustand, wie z. B. ein verkrusteter Einband, wurden festgestellt.
(basierend auf 7 Leserbewertungen)
Über die Übersetzung von Michael Palma. Michael Palmas Übersetzung des Inferno reproduziert Dantes komplizierte Terza-Rima-Form in dreifachem Reim in zeitgenössischem Englisch und trotzt damit der konventionellen Weisheit literarischer Kommentatoren, die lange Zeit behaupteten, dass dies einfach nicht möglich sei.
Diese spektakuläre Leistung poetischer Kunstfertigkeit - „akkurat ... bewundernswert klar und lesbar“ (Richard Wilbur) - „fängt den Sinn, den Klang und den Geist des Originals ein ... kommt der Perfektion nahe“ (X.
J. Kennedy). Michael Palmas Übersetzung des Infernos reproduziert Dantes komplizierte Terza-Rima-Form in dreifachem Reim in zeitgenössischem Englisch und widerspricht damit der konventionellen Weisheit literarischer Kommentatoren, die lange Zeit behaupteten, dass dies einfach nicht möglich sei.
Diese spektakuläre Leistung poetischer Kunstfertigkeit - „genau ... bewundernswert klar und lesbar“ (Richard Wilbur) - „in der Erfassung von Sinn, Klang und Geist des Originals ... kommt der Perfektion nahe“ (X.
J. Kennedy).