Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 36 Stimmen.
Eine neue Übersetzung von Dantes Purgatorio, die die menschlichen Elemente des zweiten Teils der Göttlichen Komödie hervorhebt. Dies ist eine zweisprachige Ausgabe mit einer erhellenden Einführung des Übersetzers.
Preisträger des American Literary Translators Association 2022 National Translation Award in Poetry.
Purgatorio, der Mittelteil von Dantes großem Gedicht über das Verlieren und anschließende Wiederfinden des eigenen Weges in der Mitte des Lebens, ist, wenig überraschend, das pulsierende Herz der Göttlichen Komödie, wie diese kraftvolle und klare Neuübersetzung des Dichters D. M. Black wunderbar deutlich macht.
Nachdem er tagelang die Tiefen der Hölle ausgelotet hat, taumelt der Pilger in einem Schockzustand zurück an das helle Tageslicht, wobei das Gefühl des allgegenwärtigen Schreckens und der tiefen Verwirrung, mit dem er seine Pilgerreise begonnen hat, durch seine abschließende Vision des Bösen ebenso verstärkt wie gemildert wird. Der darauf folgende langsame und zunächst mühsame Aufstieg auf den Berg des Fegefeuers, der wie immer von Virgil, seinem dichterischen Vorbild und Mentor, geleitet wird, ist gleichzeitig eine Abrechnung mit den menschlichen Grenzen und eine Wiederentdeckung des menschlichen Potenzials im Licht der göttlichen Verheißung.
Dantes Purgatorio, das so unterschiedliche Dichter wie Shelley und T. S. Eliot inspiriert hat, ist ein Buch voller menschlicher Geschichten und philosophischer Fragen.
Es ist auch eine Geschichte der individuellen Wiedereingliederung und Heilung.
Black, ein angesehener Psychoanalytiker und Dichter, gibt in dieser zweisprachigen Ausgabe eine Einführung und einen Kommentar zu diesem Meisterwerk von Dante aus zeitgenössischer Sicht.