Bewertung:

Die Rezensionen von Dantes „La Vita Nuova“ spiegeln eine tiefe Wertschätzung für die poetische Auseinandersetzung mit der Liebe, die autobiografischen Elemente und die Bedeutung des Werks für die Entwicklung der Literatur wider. Einige Kritiken weisen jedoch auf Probleme mit bestimmten Ausgaben hin, insbesondere mit deren Übersetzungen und Formatierung.
Vorteile:Das Buch wird für seine schöne Poesie, seine emotionale Tiefe und seine philosophischen Überlegungen zur Liebe gelobt. Viele Rezensenten halten es für ein bedeutendes Werk, das Dantes innovativen Gebrauch der italienischen Volkssprache und seine starken Gefühle für Beatrice, die mit herzlicher Klarheit dargestellt werden, unter Beweis stellt. Es wird auch als eine großartige Einführung in Dantes Gedanken und als Vorläufer seiner berühmteren Werke bezeichnet.
Nachteile:Einige Ausgaben wurden aufgrund von Ungenauigkeiten kritisiert, z. B. weil sie in der falschen Sprache (Italienisch statt Englisch) abgefasst sind oder ein einfaches Faksimile älterer Drucke darstellen. Einige Leser empfanden den Inhalt aufgrund des historischen Kontextes und der komplexen Themen, die für ein modernes Publikum möglicherweise nicht geeignet sind, als mühsam oder schwierig. Es wurden auch Probleme mit der Umschlaggestaltung und der Lesbarkeit einiger Übersetzungen genannt.
(basierend auf 24 Leserbewertungen)
Vita nuova: Italian Text with Facing English Translation
Diese zweisprachige Ausgabe der Vita Nuova ist die erste einseitige Übersetzung dieses Textes, die seit über 50 Jahren erhältlich ist.
Dino S. Cervigni und Edward Vasta haben Dantes Texte in zeilenweise freie Verse übersetzt, die Dantes lyrische Komplexität in Bedeutung, Form und Stil wiederzugeben versuchen.
Die dreiteilige Einleitung befasst sich mit Dantes Leben und Werk, der Form und dem Inhalt der Vita Nuova sowie der Theorie und Praxis, die für die Übersetzung gewählt wurden. Eine vollständige Konkordanz mit Glossar des italienischen Textes und ein detaillierter Index zur englischen Übersetzung helfen Dante-Gelehrten, Studenten und gebildeten Lesern gleichermaßen.