Bewertung:

Das Buch enthält eine schöne Sammlung von Baudelaires Werken, aber die Meinungen über die Qualität der englischen Übersetzung gehen unter den Lesern weit auseinander. Einige loben die Übersetzung als meisterhaft, während andere kritisieren, dass sie den Rhythmus und die Bedeutung des Originals verliert.
Vorteile:⬤ Wunderschöne Gedichte und Bilder
⬤ meisterhafte Übersetzung, die den Sinn und die Musik Baudelaires einfängt
⬤ reiche Erforschung komplexer Themen.
Manche Übersetzungen weichen erheblich vom Original ab und verlieren an Rhythmus und Bedeutung; manche Leser suchen nach einer besseren englischen Übersetzung.
(basierend auf 2 Leserbewertungen)
Selected Poems from Les Fleurs Du Mal: A Bilingual Edition
In einer meisterhaften Übersetzung von Norman Shapiro demonstriert diese Auswahl von Gedichten aus Les Fleurs du mal die großartige Bandbreite von Baudelaires Begabung, von den exquisiten Vierzeilern bis zu den formalen Herausforderungen seiner berühmten Sonette. Die Gedichte werden sowohl in französischer als auch in englischer Sprache präsentiert, ergänzt durch die Arbeiten des Illustrators David Schorr. Dieser Band, der sowohl zum Lesen als auch zum Anschauen ein Vergnügen ist, lädt Neulinge und Liebhaber gleichermaßen ein, Baudelaires Genie neu zu erleben.
"Eine feine, formale Übersetzung der besten Gedichte von Frankreichs Begründer der symbolistischen Bewegung. " -- St. Louis Post-Dispatch.
"Es ist selten, eine lohnende Übersetzung eines Meisterwerks zu finden, insbesondere einer Sammlung bahnbrechender Gedichte.... Durch Shapiros geschickte Wortschöpfung kann der Leser Baudelaires Beherrschung der Seele und des Wortes, die das uralte und unermüdliche Bestreben aller großen Dichter ist, voll und ganz schätzen.... Shapiros Interpretationen setzen den Standard für zukünftige englische Übersetzungen. "-- Virginia Quarterly Review.