Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 12 Stimmen.
The Best Poems of Alexander Pushkin, Lost in Translation?
Alexander Puschkin, der größte Name der russischen Literatur, eine Stimme, die immer wieder Englischsprachige erreichen muss Kann es eine edlere und schwierigere Aufgabe geben, als Puschkin zu übersetzen? Dieses Buch bietet 50 berühmte Gedichte in russischer und englischer Sprache nebeneinander, um das Lesen zu erleichtern. Es ist das Ergebnis einer langen und anstrengenden Anstrengung, um zu beweisen, dass Poesie in der Übersetzung nicht unbedingt verloren geht.
Yuri Menis wurde 1952 in der Ukraine geboren und nahm im Jahr 2000 die amerikanische Staatsbürgerschaft an. Er ist seit vielen Jahren als Übersetzer, Dolmetscher und Lehrer tätig. Er übersetzte und veröffentlichte Gedichte von Ralph Waldo Emerson, Henry Wordsworth Longfellow, Thomas Moore, Wystan Hugh Auden, Edna Millay, William Butler Yeats, Boris Pasternak und anderen Autoren.
Stichworte: Alexander Puschkin Beste Gedichte, Russische Gedichtübersetzungen, Doktor Schiwago Gedichte.