Bewertung:

In den Rezensionen zu Hofstadters Übersetzung von „Eugen Onegin“ findet sich eine Mischung aus Bewunderung für seinen kreativen Ansatz und Kritik an seiner Lesbarkeit im Vergleich zu traditionelleren Übersetzungen. Während einige Leser Hofstadters einzigartigen Stil und seine persönliche Verbindung zum Text schätzen, äußern andere Verwirrung über die Genauigkeit der Übersetzung und schlagen alternative Versionen als besser vor.
Vorteile:Die Übersetzung wird als schrullig, spielerisch und unterhaltsam beschrieben, da sie die Essenz von Puschkins Werk einfängt. Hofstadters umfassendes Wissen über Sprachen und die Themen Liebe und Verlust schwingen im Text mit. Viele Leser halten es für eine gute Einführung in Puschkin und schätzen die Kombination aus Humor und lyrischer Qualität.
Nachteile:Kritiker weisen auf Probleme mit der Genauigkeit und Lesbarkeit hin und meinen, dass Hofstadters Klugheit ablenkend wirken kann. Einige Leser empfehlen andere Übersetzungen, wie z. B. die von James Falen oder Nabokov, als bessere Darstellungen des Originalwerks. Darüber hinaus gibt es einige Unklarheiten über die vorliegende Ausgabe und Übersetzung.
(basierend auf 27 Leserbewertungen)
Eugene Onegin: A Novel in Verse
Angeregt durch die Lektüre von Jim Falens wunderschöner englischer Version von Eugen Onegin (veröffentlicht 1992), präsentiert Douglas Hofstadter eine liberalere, eindeutig amerikanische, umgangssprachliche Version des Klassikers von Alexander Puschkin.
Hofstadters Version ist vollständig in so genannten "Onegin-Strophen" verfasst - eine einzigartige, von Puschkin entwickelte Sonettform mit einem sehr komplizierten Rhythmus- und Reimschema. Es gibt auch ein Vorwort in Onegin-Strophen, in dem Hofstadter über Puschkin, seinen Roman in Versen, dessen Form und Inhalt, die Herausforderungen der Übersetzung ins Englische und seine tiefe Bewunderung für Falens Version spricht.
Dieses Werk wird anlässlich des 200. Geburtstags von Puschkin erscheinen und dürfte somit ein zeitgemäßes und gut angenommenes literarisches Juwel sein.