Bewertung:

Die Sammlung enthält eine Reihe von Kurzgeschichten und Gedichten von Alexander Puschkin, die von Anthony Briggs übersetzt wurden. Während die Texte Puschkins erzählerisches Genie und seinen Geist unter Beweis stellen, bemängeln einige Leser die Genauigkeit und den Fluss der Übersetzung, insbesondere bei den Gedichten. Das Buch wird für seinen unterhaltsamen Inhalt gelobt, weist aber kleinere Mängel auf, die mit der Aufmachung und der Wahl der Übersetzung zusammenhängen.
Vorteile:⬤ Unterhaltsame Sammlung von Puschkins Werken.
⬤ Starke Geschichten und fesselnde Erzählungen.
⬤ Anthony Briggs' Übersetzungen fangen den Geist der Originalwerke ein.
⬤ Optisch ansprechende Präsentation mit schönem Einband und schöner Schrift.
⬤ Puschkin gilt als literarisches Genie, was den Wert der Sammlung erhöht.
⬤ Die Übersetzung von Gedichten wirkt manchmal gezwungen und kann den ursprünglichen Fluss verlieren.
⬤ Der Klappentext auf der Rückseite des Buches enthüllt wichtige Handlungspunkte, die das Leseerlebnis beeinträchtigen.
⬤ Unstimmigkeiten in der Zeitform in einem der Gedichte.
⬤ Einige Leser könnten die Gedichte in der Übersetzung als schwer verständlich empfinden.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
The Queen of Spades and Selected Works
"Die Pik-Dame" ist eine der berühmtesten Erzählungen der russischen Literatur und inspirierte die gleichnamige Oper von Tschaikowsky; in "Der Bahnhofsvorsteher" aus den Erzählungen des verstorbenen Iwan Petrowitsch Belkin verarbeitet Puschkin das Gleichnis vom verlorenen Sohn neu; "Zar Nikita und seine vierzig Töchter" ist eines von Puschkins unzüchtigeren frühen Gedichten; und das erzählende Gedicht "Der bronzene Reiter", inspiriert von einer St. Petersburger Statue Peters des Großen, ist eines von Puschkins bekanntesten und einflussreichsten Werken. Der Band enthält auch eine Auswahl von Puschkins besten lyrischen Gedichten.
Inhalt:
- Kurzgeschichten: Die Pik-Dame; Der Bahnhofsvorsteher.
- Dramen: Auszüge aus Boris Godunow und Mozart und Salieri.
- Der Bronzene Reiter (erzählendes Gedicht), Zar Nikita und seine vierzig.
Töchter (Volksgedicht) und 14 lyrische Gedichte.
- Roman in Versen: Auszug aus Yevgeny Onegin (Roman in Versen)
Die Ausgaben der Puschkin-Sammlung zeichnen sich durch eine schlichte, elegante Aufmachung und hochwertige, langlebige Komponenten aus. Die Sammlung ist in Monotype Baskerville gesetzt, auf weißem Premium-Papier von Munken lithografiert und von der unabhängigen Druckerei TJ International in Padstow kammergeheftet. Die Einbände mit französischen Klappen sind auf Colorplan Pristine White Paper gedruckt. Sowohl Papier als auch Umschlagkarton sind säurefrei und vom Forest Stewardship Council (FSC) zertifiziert.