Bewertung:

Das Buch stellt Aischylos' Stück „Die Perser“ vor, das als das früheste erhaltene Stück gilt, das auf historischen Ereignissen beruht. Es behandelt Themen wie Hybris, die Torheit der Überheblichkeit und die Tragödie des Krieges, indem es die Folgen der Schlacht von Salamis aus der Perspektive des persischen Hofes erzählt. Während die historische Bedeutung des Stücks und seine emotionale Übersetzung gelobt werden, haben Leser Probleme mit der Formatierung der Kindle-Ausgabe bemerkt, die das Leseerlebnis beeinträchtigt.
Vorteile:⬤ Historisch bedeutsam als das früheste erhaltene Stück.
⬤ Beschäftigt sich mit Themen wie menschliche Grenzen, Mut und Tragödie.
⬤ Die Übersetzung wird für ihre Treue und Emotionalität gelobt, die das Verständnis für die griechische Perspektive auf die persische Niederlage fördert.
⬤ Bietet Einblick in historische Ereignisse und Figuren wie Xerxes und Darius.
⬤ Bemerkenswert für seine literarische Qualität und seinen Platz in der Geschichte des Dramas.
⬤ Die Formatierung der Kindle-Ausgabe wird heftig kritisiert, da sie aufgrund uneinheitlicher Schriftgrößen unlesbar ist.
⬤ Einige Leser finden Teile des Stücks langweilig oder langsam, was auf einen möglichen Verlust des Kontextes für das moderne Publikum hinweist.
⬤ Es gibt Forderungen nach Korrekturen im Text, wie etwa die falsche Darstellung von Gottheiten.
(basierend auf 11 Leserbewertungen)
Persians
Die Perser, die früheste erhaltene Tragödie des Aischylos, fasziniert sowohl die Leser des griechischen Dramas als auch der griechischen Geschichte.
Sie ist nicht nur das älteste erhaltene Stück in der westlichen Tradition, sondern beruht auch direkt auf den eigenen Erfahrungen des Dramatikers in der Schlacht von Salamis und ist damit der einzige von einem Augenzeugen verfasste Bericht über die Perserkriege. Und als reine Tragödie ist sie ein Meisterwerk.
Aischylos erzählt die Geschichte des Krieges aus der Sicht der Perser, und sein Stolz auf den großen Sieg der Griechen wird durch ein echtes Mitgefühl für Xerxes und sein besiegtes Volk gemildert. Lembke und Harrington haben dieses beeindruckende Werk in eine moderne Übersetzung übertragen, die nichts von der dramatischen Gegenüberstellung von Heiterkeit und Gewalt, Hoffnung und Verzweiflung des Originals einbüßt.