Bewertung:

Das Buch enthält eine Auswahl von Aristophanes-Komödien, die sich durch ihre gute Lesbarkeit auszeichnen, obwohl die Übersetzung einige Schwächen aufweist, darunter das Fehlen einer detaillierten Formatierung und ein bereinigter Text.
Vorteile:Tolle Auswahl von Aristophanes-Komödien, lesbare Übersetzung ohne störende Fehler, anständige Anmerkungen.
Nachteile:Die Übersetzung ist sehr wörtlich und saniert, möglicherweise für jüngere Leser geeignet, aber ohne Tiefe für Erwachsene, schlechtes Seitenlayout ohne Bühnenanweisungen oder Szenenangaben, Bindungsprobleme und fehlende Zeilennummern für Zitate.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
Lysistrata and Other Plays: (translated with Annotations by the Athenian Society)
Der griechische Dramatiker Aristophanes lebte zwischen dem 5. und 4.
Jahrhundert v. Chr. und gilt als einer der wichtigsten Autoren der griechischen Klassik.
Von den fast dreißig Stücken, die er während seiner Karriere schrieb, sind elf erhalten.
Zu den berühmtesten gehört "Lysistrata", eine Komödie über die Frauen Griechenlands, deren Ehemänner in den Peloponnesischen Krieg gezogen sind. Die Frauen interessieren sich weniger für den Konflikt als vielmehr für das Fehlen ihrer Ehemänner.
Die Titelfigur, Lysistrata, besteht darauf, dass Männer selten auf die Argumente von Frauen hören und ihre Meinung in Staatsangelegenheiten ausschließen. Im Gegenzug überredet sie die Frauen Griechenlands, einen Streik zu organisieren und sich zu weigern, mit ihren Männern Sex zu haben, bis beide Seiten zustimmen, die Kämpfe einzustellen. Die Ironie des Ganzen ist, dass die Männer sich mehr über ihre Frauen aufregen als über ihre Kriegsgegner.
Lysistrata" zeichnet sich durch seine positive Darstellung der weiblichen Rationalität in einer von Männern dominierten Gesellschaft aus und ist eines der beliebtesten und am häufigsten aufgeführten Stücke der klassischen Antike. In dieser Sammlung sind auch zwei weitere Stücke von Aristophanes enthalten, "Die Acharnianen" und "Die Wolken". Diese Ausgabe ist auf hochwertigem, säurefreiem Papier gedruckt und wird von der Athenischen Gesellschaft übersetzt und kommentiert.