Bewertung:

Das Buch enthält Robert Blys Übersetzungen von Rainer Maria Rilkes Gedichten, wobei der deutsche Originaltext mit englischen Übersetzungen kombiniert wird. Die Benutzer schätzen Blys aufschlussreiche Kommentare und die Schönheit seiner Übersetzungen, obwohl die Meinungen über ihre Treue zu Rilkes Originalwerken auseinandergehen. Während viele das Buch als wertvolle Einführung in Rilke betrachten, kritisieren einige bestimmte redaktionelle Entscheidungen und halten andere Übersetzungen für besser.
Vorteile:⬤ Die Paarung des deutschen Originals mit der englischen Übersetzung ermöglicht es den Lesern, den Rhythmus der ursprünglichen Poesie zu schätzen.
⬤ Bly's aufschlussreicher Kommentar verleiht den Gedichten Tiefe und Kontext.
⬤ Viele Leser finden Blys Übersetzungen warmherzig, gesprächig und schön.
⬤ Die Auswahl der Gedichte wird als umfangreich und vielfältig angesehen, da sie mehrere Höhepunkte von Rilkes Karriere umfasst.
⬤ Einige Leser sind der Meinung, dass Blys Übersetzungen die lyrischen Qualitäten und Nuancen des deutschen Originals vermissen lassen.
⬤ Blys Entscheidung, die Duineser Elegien auszulassen, hat Kritik hervorgerufen, da sie als eines von Rilkes besten Werken gelten.
⬤ In einigen Rezensionen werden andere Übersetzer wie Stephen Mitchell als bessere Alternativen empfohlen, um Rilkes Essenz zu erfassen.
(basierend auf 10 Leserbewertungen)
Selected Poems of Rainer Maria Rilke
Robert Bly, der mit dem National Book Award ausgezeichnete Dichter, stellt seine Fähigkeiten als Übersetzer und Kritiker in den Dienst des Werks eines der bedeutendsten deutschen Dichter des Jahrhunderts und richtet sich an Liebhaber von Gedichten und Studenten der Literatur und Literaturkritik.