Bewertung:

David Crumps Übersetzung von Virgils Aeneis wird dafür gelobt, dass sie den Text auch für Leser, die mit der griechischen Literatur nicht vertraut sind, zugänglich und unterhaltsam macht. Während die Lesbarkeit und die hilfreichen Anmerkungen im Allgemeinen gut ankamen, empfanden einige Rezensenten bestimmte Kommentare als zu simpel oder die Handlung störend.
Vorteile:Zugängliche und unterhaltsame Übersetzung, hilfreiche Randbemerkungen, lebendige und fesselnde Sprache, die die Geschichte zum Leben erweckt, geeignet für ein nicht-wissenschaftliches Publikum.
Nachteile:Einige Anmerkungen können herablassend sein und gelegentlich die Handlung verderben, und einige Leser könnten der Meinung sein, dass die Vereinfachung der Themen die Tiefe verringert.
(basierend auf 6 Leserbewertungen)
The Aeneid: Virgil's Greatest Hits
Das epische Gedicht des großen lateinischen Dichters Virgil über den Fall Trojas, die Heldenreise, die Schlachten und die Liebe des Aeneas und die Gründung Roms - übersetzt, zusammengefasst und für moderne Leser erklärt von einem Professor, der Reime und eine lebendige Darstellung verwendet, um den Geist und die wahre Absicht Virgils zu ehren - ohne die übliche Wörtlichkeit früherer Übersetzungen. In jeder Hinsicht episch, ist dies eine der größten und unterhaltsamsten Abenteuergeschichten, die je erzählt wurden.
Millionen haben sie gelesen und genossen, seit Vergil sie im ersten Jahrhundert v. Chr. erstmals schrieb.
Sie ist jetzt auf ihre wesentlichen und besten Teile reduziert, mit kurzen Überleitungshinweisen, um das etwa ein Drittel des Originals zu erklären, das weggelassen wurde. Erläuternde Randnotizen und Kapitelführer stellen das Werk und seinen berühmten Autor in den historischen, thematischen und politischen Kontext.
Vor allem aber hat Professor David Crump die Aeneis für das moderne Ohr übersetzt, komplett mit den Rhythmen und Reimen, die man heute mit Poesie verbindet. Er vermeidet die schwerfällige Wörtlichkeit früherer Übersetzungen und gibt die wahre Bedeutung jeder Wendung und jedes Satzes wieder - mit den Worten, die heute am genauesten für Vergils Werk registriert werden, um das Epos für eine neue Generation zum Leben zu erwecken. Es wird auch Lesern gefallen, die nicht unbedingt Lateingelehrte sind.
Es macht einfach Spaß, dieses Buch zu lesen, und endlich kann man die schiere Kraft der epischen Reise und des Schicksals des Aeneas verstehen und spüren. Das Schicksal hat es so gewollt.