Bewertung:

Das Buch enthält Übersetzungen von bisher verschollenen Gedichten von Pablo Neruda, die von Forrest Gander übersetzt wurden. Während viele Leser die schöne Aufmachung und die Qualität der Übersetzungen zu schätzen wissen, gehen die Meinungen über die Gedichte selbst auseinander, wobei einige ihre emotionale Tiefe loben und andere ihre Qualität kritisieren.
Vorteile:⬤ Ausgezeichnete Übersetzungen von Forrest Gander.
⬤ Wunderschön gebunden mit Illustrationen und Kopien von Nerudas handgeschriebenen Seiten.
⬤ Interessante Anmerkungen und Einleitungen, die das Leseerlebnis bereichern.
⬤ Appelliert sowohl an neue Leser als auch an langjährige Neruda-Fans.
⬤ Ein schönes Geschenk für Liebhaber von Gedichten.
⬤ Einige Gedichte gehören nicht zu Nerudas besten Werken.
⬤ Der physische Zustand des Buches bei der Lieferung wurde bemängelt (insbesondere von einem Rezensenten).
⬤ Eine Minderheit der Leser findet, dass es den Gedichten an Qualität oder Kohärenz mangelt.
(basierend auf 17 Leserbewertungen)
Then Come Back: The Lost Neruda Poems
„Das ist Neruda vom Feinsten, seine Eloquenz und Leidenschaft, die er gekonnt in ein zugängliches und doch tiefgründiges Paket verpackt.“ -- Publishers Weekly
„Dieser kurze Besuch bei Neruda endet viel zu früh, erinnert aber daran, warum sein Werk immer noch wichtig ist.“ -- Washington Post
„Sie sind ein klassischer Pablo Neruda, buchstäblich und im übertragenen Sinne... er bringt Fans der Poesie zum Schwärmen.“ --NPR.
Diese atemberaubende Sammlung versammelt nie zuvor gesehene Gedichte, die im Archiv der Pablo-Neruda-Stiftung in Chile entdeckt wurden. Neruda ist bekannt für ein Werk, das die Verzweiflung vertreibt, das Leben feiert und von der Überzeugung ausgeht, dass es keine unüberwindbare Einsamkeit gibt. Then Come Backpräsentiert Pablo Nerudas reife Vorstellungskraft und sein Schreiben: charakteristische Liebesgedichte, Oden, anekdotische Erzählungen und Gedichte der politischen Vorstellungskraft.
Geschrieben auf jedem erdenklichen Papier - Servietten, Theaterrechnungen, Quittungen - und verstreut im gesamten Neruda-Anwesen zu finden, bieten diese Gedichte Herzschmerz, chilenischen Stolz und Hoffnung im Wechsel der Jahreszeiten und dem Zirpen der Grillen. Der gefeierte Übersetzer Forrest Gander gibt den Eros und den Herzschmerz, das tiefe Staunen und das komplexe Wortspiel des spanischen Originals wunderschön wieder, das hier zusammen mit farbigen Reproduktionen der Gedichte in ihrer ursprünglichen Zusammensetzung präsentiert wird.
Aus „1“
Ich berühre deine Füße im Schatten, deine Hände im Licht,.
Und auf dem Flug leiten mich deine Wandereraugen.
Matilde, mit den Küssen, die dein Mund mich lehrte.
Meine Lippen lernten das Feuer kennen.
Pablo Neruda ist einer der meistgeliebten und meistverkauften Dichter der Welt. Er wurde 1971 mit dem Nobelpreis ausgezeichnet und starb 1973 in seiner Heimat Chile.