Bewertung:

Caroline Alexanders Übersetzung der Ilias wird für ihre Klarheit, ihren Rhythmus und ihre Treue zum griechischen Originaltext gelobt. Viele Leser finden sie zugänglich und fesselnd, so dass sie sowohl für Neueinsteiger in das Epos als auch für diejenigen geeignet ist, die mit früheren Übersetzungen vertraut sind. Die Audible-Erzählung trägt zum Hörerlebnis bei, obwohl bei den Kindle-Ausgaben einige technische Probleme aufgetreten sind. Die Leser heben die Ausgewogenheit der Übersetzung zwischen moderner Sprache und der Integrität des Homerschen Werks hervor.
Vorteile:⬤ Klare und moderne Sprache, die den Text zugänglich macht.
⬤ Behält die Treue zum griechischen Original bei, das oft für seine wörtliche Genauigkeit und poetische Qualität gelobt wird.
⬤ Die fesselnde Audiokommentierung steigert das Leseerlebnis.
⬤ Wird oft als eine der besten verfügbaren Übersetzungen angesehen, die andere in Bezug auf Lesbarkeit und Tiefe übertrifft.
⬤ Erweckt die epischen Themen und Figuren erfolgreich zum Leben.
⬤ Einige technische Probleme mit der Kindle-Ausgabe, darunter Formatierungsfehler und Fußnoten, die nicht verlinkt sind.
⬤ Gelegentliche Schwierigkeiten, den Überblick über die zahlreichen Figuren und Namen zu behalten.
⬤ Einige Leser sind der Meinung, dass andere Übersetzungen, wie z. B. Fagles, in bestimmten Passagen mehr Rohheit und Wirkung bieten.
⬤ Einige Leser empfanden die Wahl der Wortbetonung in der Audio-Erzählung als unverständlich.
(basierend auf 121 Leserbewertungen)
The Iliad
Mit ihrer virtuosen Übersetzung erweckt die Klassizistin und Bestsellerautorin Caroline Alexander Homers zeitloses Epos über den Trojanischen Krieg zum Leben.
Homers Ilias wurde um 730 v. Chr. verfasst und schildert die Ereignisse einiger bedeutender Wochen im langwierigen zehnjährigen Krieg zwischen den eindringenden Achäern oder Griechen und den Trojanern in ihrer belagerten Stadt Ilion. Von der explosiven Konfrontation zwischen Achilles, dem größten Krieger Trojas, und Agamemnon, dem ungeschickten Anführer der Griechen, bis hin zu ihrem tragischen Ende erforscht die Ilias die bleibenden, zerstörerischen Fakten des Krieges.
Soldaten und Zivilisten, Sieger und Besiegte, Helden und Feiglinge, Männer, Frauen, Junge und Alte - die Ilias schildert in ergreifenden, erschütternden Details das Schicksal eines jeden Lebens, das vom Trojanischen Krieg heimgesucht wurde. Und so, wie Homer sie erzählt, wird diese uralte Geschichte eines besonderen Konflikts aus der Bronzezeit zu einer erhabenen und mitreißenden Beschwörung der Zerstörung des Krieges durch die Jahrhunderte hindurch.
Die neue Übersetzung der renommierten Klassizistin Caroline Alexander, die sich eng an das griechische Original hält, ist schnell und schlank, mit der treibenden Kadenz der Quelle - eine Übersetzung von epischem Ausmaß und doch verheerend in ihrer Präzision und Kraft.
--M. L. West, emeritierter Fellow des All Souls College, Oxford.