
Pope's Iliad
Dieser Band präsentiert eine Auswahl aus Popes berühmter Übersetzung von Homers Ilias, die so bearbeitet und angeordnet wurde, dass sie sich auf den zentralen Kern der Geschichte konzentriert und somit als durchgehende Erzählung lesbar ist.
Das Buch enthält auch einen Teil von Popes besten Anmerkungen zu seiner eigenen Übersetzung, die seine Prinzipien als Übersetzer beleuchten und seine intelligenten und eindringlichen Beurteilungen der poetischen Qualitäten der Ilias vermitteln. Studenten der englischen Literatur können so ein vernachlässigtes Gedicht kennenlernen, das Pope auf dem Höhepunkt seiner Kräfte schrieb und von dem man einst annahm, dass es einige seiner besten Texte und tiefsten poetischen Gedanken über Mensch und Natur enthält.
Studenten der Klassischen Philologie wiederum können die Reaktion eines ihrer bedeutendsten Bewunderer auf das größte Gedicht der griechischen Antike im Detail studieren. Die Einleitung von Felicity Rosslyn erörtert die Hauptthemen des Gedichts und stellt die einzigartigen Qualifikationen von Pope als Übersetzer von Homer heraus.